Glossario Provvisorio v.2


Descrizione breve: Traduzione del Provisional Glossary version 2, originariamente scritto da Ron Edwards e revisionato e aggiornato da David Berg
Partecipanti: Bagi…e chiunque voglia aggiungersi o cimentarsi nell'impresa :D !

Questa è la traduzione del Provisional Glossary, Glossario creato appositamente su The Forge

Parte 1: Il Big Model
Presentazione dei concetti chiave che costruiscono le fondamenta del Forge Model.

Parte 2: Anatomia di un GdR
Dinamiche funzionali che sono presenti in tutti i giochi di ruolo.

Parte 3: Lista completa dei Termini

Parte 4: Proposte di modifiche dei Termini
Lista di termini caduti che andrebbero aggiornati o revisionati, in quanto spesso o sono termini caduti in disuso oppure perché la definizione originale (quella del glossario) non se la ricorda più nessuno e ciascuno le usa un po' come vuole (come ad esempio i Termini Vanilla o Pervy).


NOTA BENE: I termini del glossario sono esposti in Corsivo in due possibili formati: o si lascia il termine in inglese non tradotto (esempio: Creative Agenda) oppure si mette il termine tradotto in italiano con a seguire il termine in inglese tra paretesi quadre (esempio: Esplorazione [Exploration]), in modo tale da permettere una comprensione dei termini nel caso ci si voglia cimentare nella lettura della teoria su The Forge o su altri siti internazionali in generale ;-)


Tools personali
eXTReMe Tracker